piątek, 26 października 2012

How to make today joyful?

Dzisiaj mam dla Was przyjemny artykuł o ... "szczęściu". A dokładnie o tym co robić, aby czuć satysfakcję i cieszyć się z każdego dnia. Same porady może bardzo odkrywcze nie są, ale znajdziecie w tekście dużo ciekawych i praktycznych słówek angielskich.

Artykuł: 12 ways to make today more joyful

Słówka z tego artykułu są dostępne w aplikacji Voowl w folderze:
Słówka z bloga > 12 ways to make today more joyful

Powodzenia :)

wtorek, 23 października 2012

Gdzie się uczyć, by zarabiać więcej?

Ciekawy artykuł opisujący badania przeprowadzone pośród absolwentów szkół średnich, zgodnie z którymi dziewczyny z katolickich liceów zarabiają więcej, niż ich konkurenci i konkurentki. Zaskoczeni? :)

Badania wykazały podobny związek pomiędzy wysokością pensji nauczycieli a przyszłymi zarobkami uczniów. Teoretycznie, im wyższe zarobki, tym lepsi nauczyciele pracują w takiej placówce. Mogą więc oni lepiej przygotować swoich uczniów do wejścia na rynek pracy. Sytuacja dotyczy oczywiście amerykańskich szkół, w Polsce program nauczania jest ustalany arbitralnie nawet dla publicznych uczelni, więc taka sytuacja wydaje się trudniejsza do osiągnięcia :)

Artykuł jest krótki i w miarę prosty, także nie powinniście mieć większych problemów ze zrozumieniem zawartych w nim treści. Czytaj >


Większość ciekawych słówek możecie znaleźć w aplikacji - Voowl, w folderze:
Słówka z bloga > Wealthy catholic high school graduates

Miłej nauki!

wtorek, 11 września 2012

XVIII wieczne sporty i angielskie idiomy

Dzisiaj krótki wpis o idiomie „Start From Scratch”. Jest to wyrażenie często stosowane w mowie potocznej do opisu sytuacji, w której jakiś projekt czy przedsięwzięcie zaczynamy od fazy początkowej, czyli kiedy musimy zacząć od zera. Np.

„I ruined the meal I just made. Now I have to start from scratch.”
“My files are corrupt and I lost all of my project. I’ll do it all over again, starting from scratch.”

Omawiany idiom ma jeszcze drugie znaczenie. Może być on używany w odniesieniu do sytuacji, w której zaczynamy jakiś projekt czy przedsięwzięcie bez żadnych źródeł, zasobów lub wsparcia. Np.
"My father is excellent with cars. He started with spare parts and built this engine from scratch."

Pochodzenie idiomu, czyli angielskie słówko "scratch"

Angielskie słówko „scratch” było używane w wieku XVIII do określenia linii lub punktu startowego w zawodach sportowych. Powstanie idiomu „Start From Scratch” jest więc wynikiem naturalnej ewolucji języka potocznego.

czwartek, 6 września 2012

Steal one's thunder, znaczenie i pochodzenie

„Steal one’s thunder” to często stosowany zwrot w mowie potocznej. Oglądając angielskie seriale czy filmy pewnie nie raz się na niego natknęliście. Jeżeli tak było, to prawdopodobnie udało się Wam wywnioskować z kontekstu wypowiedzi, co on oznacza. Mianowicie, idiom ten stosowany jest kiedy ktoś zbiera pochwały za kogoś innego, prezentując owoce cudzej pracy jako własne. Np.

"My friend stole my thunder when he told the professor that he did all the work on the presentation."

środa, 29 sierpnia 2012

Nauka słówek: Back to Square One


Oglądając seriale czy filmy po angielsku, pewnie natknęliście się nieraz na zwrot „Back to Square One”. Jest to często stosowane sformułowanie, które w zasadzie, nie jest trudne do rozszyfrowania, jeżeli usłyszeliście je w kontekście jakiejś wypowiedzi. Np.

“It's a good opportunity to go back to square one and work on things we did at the beginning of the season.”

„Back to Square One” oznacza powrót do punktu wyjścia, do początku jakiegoś projektu czy planu. Jeżeli realizujemy jakieś przedsięwzięcie, i w którymś momencie zdajemy sobie sprawę, że podążamy w złym kierunku i musimy zacząć od nowa, to użycie tego zwrotu będzie jak najbardziej na miejscu.

Pochodzenie tego terminu nie jest już tak oczywiste. Znalazłem trzy możliwości, oto one:
  • Komentatorzy sportowi, szczególnie radiowi ok. 1927 roku, aby ułatwić słuchaczom śledzenie wydarzeń na boisku piłkarskim lub do rugby, podzielili je na osiem prostokątów, by móc określić w którym miejscu rozgrywa się opisywana przez nich akcja. Pierwszym „square” był ten, znajdujący się najbliżej bramki. Jeżeli piłka wracała do tego miejsca na boisku, oznaczało to konieczność przebycia na nowo całego pola, by dotrzeć do bramki rywala. Używano w tych przypadkach frazy „back to square one”.

  • Gry planszowe, w których ukarany gracz wraca na pierwsze, startowe pole, czyli „to square one”.

  • Gra w klasy (ang. hopscotch), w której pierwszy, namalowany na ziemi kwadrat, oznacza początek gry.

Pochodzenie tej angielskiej frazy nie jest dokładnie znane. Istnieją trzy, prawdopodobne możliwości określenia jego historii, najlepiej więc pamiętać każdą z nich, tym bardziej, że nie jest to trudna do zapamiętania wiedza ;)

poniedziałek, 27 sierpnia 2012

Angielskie słówka: Talk to the hand


Może niektórzy z Was słyszeli kiedyś idiom „Talk to the hand”. Jeżeli te słowa zostały wypowiedziane w Waszym kierunku, to mam nadzieję, że nie zareagowaliście tak jak Arni Schwarzenegger w Terminatorze 3.
Przypominam, że to jest niepoprawne użycie tego zwrotu :)

środa, 22 sierpnia 2012

Angielskie słówka i ich pochodzenie: Devil’s Advocate


Prawdopodobnie wielu z Was oglądało rewelacyjny film „The Devil’s Advocate”, w którym swoje wybitne umiejętności aktorskie zaprezentowali Al Pacino, Keanu Reeves i Charlize Theron. Na fabule filmu skupiać się tutaj nie będę, jednak z jej przebiegu można by wnioskować, że „adwokat diabła” to osoba, która w celu osiągnięcia własnych korzyści stara się bronić osoby nieuczciwej, o złych zamiarach. Angielski idiom „devil’s advocate” ma jednak nieco inne znaczenie , które przedstawię Wam w tym artykule nawiązując do historii tego wyrażenia.

sobota, 18 sierpnia 2012

"Blond" i "Blonde" - lepiej się nie pomylić!


Dzisiaj mam dla Was parę ciekawostek, które mogą oszczędzić Wam niepotrzebnego wstydu podczas rozmowy ze swoimi znajomymi. Może wiecie, że w języku angielskim występują dwa podobne do siebie słówka: „blond” i „blonde”. Jeżeli myślicie, że różnica jest nieznaczna i że jest to szczegół niezasługujący na Waszą uwagę to uwierzcie, że warto poświęcić chwilę i zapamiętać tę subtelną różnicę.

piątek, 17 sierpnia 2012

Wikipedia, Hawaje i autobusy, czyli pochodzenie słówka „wiki”


Dzisiaj w cyklu „Wiedza jest sexy” przedstawię wam historię angielskiego słówka „wiki”. Wypadałoby zacząć od jego znaczenia, gdyż nie jest ono często stosowane w mowie codziennej. Oxford Dictionary definiuje je jako „a website or database developed collaboratively by a community of users, allowing any user to add and edit content.” Jest to więc rodzaj stron internetowych, których zawartość jest tworzona i edytowana przez użytkowników.

Przykład? Wikipedia. Jest to najpopularniejsza strona tego typu, cała jej zawartość tworzona jest przez użytkowników. 9 września 2007 roku, stała się ona najbardziej obszerną encyklopedią w historii ludzkości, bijąc tym samym 600 letni rekord należący do Yongle Encyklopedia z 1407 roku. Niezłe osiągnięcie, zarówno Wikipedii jak i encyklopedii z 1407 roku!

czwartek, 16 sierpnia 2012

„Go postal”, czyli amerykańska masakra na poczcie


Kontynuując naszą serię „Wiedza jest sexy”, odkrywającą pochodzenie i znaczenie słówek angielskich, przedstawię Wam dzisiaj ciekawostki dotyczące frazy „go postal”.
 
The Free Dictionary definiuje ją następująco: „to become very angry, or to suddenly behave in a violent and angry way, especially in the place where you work”. Możemy powiedzieć, że po Polsku oznacza to coś w stylu “wkurzyć się”. Żeby uzupełnić tę definicję trzeba wspomnieć, że jest to wyjątkowo agresywny stan emocjonalny, który może prowadzić nawet to zastosowania przemocy.

Przykłady:
  • When she heard she'd been fired she went postal and started throwing things around the office.
  • My parents will go postal if I get home late.

 

poniedziałek, 13 sierpnia 2012

Angielskie słówko „decathlon” i jego pochodzenie


Zastanawialiście się kiedyś, skąd się wzięła nazwa popularnej sieci sklepów sportowych Decathlon? Jeżeli tak, to mam nadzieję, że uda mi się zaspokoić Waszą ciekawość w tym artykule. Jeśli nie, to może jesteście na tyle ciekawscy, żeby się dowiedzieć paru rzeczy o pochodzeniu tego słówka :)

Otóż angielskie słówko „decathlon” oznacza po prostu „dziesięciobój”. Jest to dyscyplina olimpijska, na którą składają się: bieg na 100 metrów, skok w dal, pchnięcie kulą, skok wzwyż, bieg na 400 metrów, bieg na 110 metrów przez płotki, rzut dyskiem, skok o tyczce, rzut oszczepem, bieg na 1500 metrów. Niestety, Polacy jeszcze nie zdobyli w tej dyscyplinie ani mistrzostwa świata, ani mistrzostwa olimpijskiego. Najbliżej był Ryszard Katus, zdobywając brązowy medal olimpijski na ... igrzyskach w Monachium w 1972 roku :)

Dyscyplina ta została wprowadzona do programu Igrzysk Olimpijskich w 1912 roku. Jej zasady opierają się na pięcioboju, dyscypliny olimpijskiej, której korzenie sięgają olimpiad w Starożytnej Grecji. Właśnie dlatego jej nazwa wywodzi się właśnie z języka greckiego. Powstała ona ze złączenia dwóch słówek: déka (dziesięć) i áthlos, áthlon (wyczyn, osiągnięcie).

niedziela, 12 sierpnia 2012

Po co sportowcom te kolorowe plastry?

Oglądając Igrzyska Olimpijskie lub jakiekolwiek inne sportowe wydarzenie, pewnie zwróciliście uwagę na dziwne, kolorowe plastry przyklejone do ciał zawodników/zawodniczek. Jeżeli zastawialiście się, do czego służą te jaskrawe taśmy, to znajdziecie na to pytanie odpowiedź w dzisiejszym wpisie.

Oczywiście, przygotowałem też słówka angielskie z zamieszczonego tutaj artykułu. Tajemnicze plastry, noszone przez sportowców to "Kinesio Tape", które mają zmniejszać wynikający z kontuzji ból i wzmacniać mięśnie, aby zapobiec dalszym urazom. Taśma została wynaleziona w latach 70-tych przez japońskiego kręgarza i specjalistę od akupunktury, Kenzo Kase. Jak się okazuje, nie istnieją jeszcze żadne naukowe badania, które potwierdzają lecznicze działania tego wynalazku. W świecie naukowym uważa się owe kolorowe taśmy za efekt placebo, który jedynie działa leczniczo na stan umysłu sportowców.


I tradycyjnie, nowe słownictwo angielskie:

  • bunch - masa, grupa
  • coated - obłożony, pokryty
  • abs - mięśnie brzucha
  • quad - mięsień czworogłowy
  • elusive - trudny do zdefiniowania, określenia
  • chiropractor - kręgarz
  • acupuncturist - specjalista od akupunktury
  • moisture - wilgoć
  • develop - opracować, stworzyć
  • only recently - dopiero niedawno
  • remain - pozostać, zostać
  • sticky - kleisty
  • stuff - rzecz (informal)
  • edge - przewaga. korzyść
  • impact - wpływ, oddziaływanie
  • prevents - zapobiegać
  • injury - kontuzja, uraz
  • doubt - wątpliwość
Powyższe słówka są dostępne w programie Voowl:
  1. Jeżeli masz zainstalowaną najnowszą aktualizację programu Voowl, wejdź w menu> testy do pobrania, wybierz katalog „Słówka z bloga” i test „why do athletes use colored tape”;
  2. Jeżeli nie masz najnowszej aktualizacji, wejdź w menu > pobierz swój test i wpisz kod: it737.

sobota, 11 sierpnia 2012

Angielskie słówka holiday i vacation

Zastanawiając się chwilę nad słówkiem „holiday” można wywnioskować, że pochodzi ono po prostu od „Holy Day”. I będzie to wnioskowanie poprawne. Wywodzi się ono bowiem od staroangielskiego „hāligdægę. Pierwotnie, odnosiło się ono jedynie do celebrowania świąt religijnych. W średniowieczu obchodzonych było ponad 50 różnych takich „holy days” każdego roku, nie wliczając w to niedziel. Dni pracujących było więc tylko 260. Przypuszczam, że niektórzy zmienią tym samym zdanie o „mrocznych wiekach średniowiecza” ;)

Obecnie angielskie słówko „holiday” oznacza dni wolne, przeznaczone na relaks i oderwanie się do codziennych obowiązków. W Australii, Kanadzie i Wielkiej Brytanii ktoś postanowił odrobinę sprecyzować „wakacje”... Mianowicie podzielono je na dwie kategorie: „public holiday”, które są dniami wolnymi narzuconymi przez rząd i na dłuższy okres wolnego czasu spędzanego poza domem. Drugie znaczenie odpowiada właściwie amerykańskiemu „vacation”, czyli jest to właśnie odpowiednik naszego „urlopu”, kiedy zabieramy nasze zabawki i zabieramy się nad morze czy w góry.

Jeżeli będziecie chcieli udać się na „vacation” w Australii i Wielkiej Brytanii, raczej nie stosujcie tego słówka. Z jakiegoś powodu, w tych dwóch państwach nie jest ono powszechnie stosowane, zdecydowanie częściej używa się tam po prostu „holiday”.

Kanadyjczycy są na szczęście mniej drobiazgowi i używają w zasadzie zamiennie „vacation” i „holiday”, także tam problemów mieć nie będziecie.

piątek, 10 sierpnia 2012

Pochodzenie słówka "idiot"

Przyznacie chyba sami, że słówko „idiot” jest dość często używane. I mam wrażenie, że w wielu przypadkach wcale nie jest to nadużycie :p Skoro jest ono tak popularne, to w serii „Wiedza jest sexy” przybliżę wam dzisiaj pochodzenie właśnie angielskiego słówka „idiot”. Wydaje mi się, że krótki wykład dot. jego genezy nie będzie interesujący dla adresata Waszej wiązanki, ale może inni to docenią :)

Słówko "idiot" pochodzi od greckiego idiōtē, które było określeniem egocentrycznej, troszczącej się tylko o własny interes osoby, nieuczęszczającej w demokratycznym życiu politycznym Aten. Mieszkańcy tego miasta uważali, że "idiots" byli osobami urodzonymi, natomiast obywatelem człowiek stawał się poprzez proces edukacji i odpowiedniego wychowania. Idioci byli postrzegani również jako osoby umysłowo nierozwinięte, gdyż nie były w stanie racjonalnie rozumować i dokonywać odpowiedniego wartościowania odmawiając udziału w życiu publicznym. Z biegiem czasu zaczęto coraz częściej stosować to słowo do opisu osób po prostu głupich, odchodząc tym samym od jego pierwotnego znaczenia.

Z dzisiejszej perspektywy i konieczności nauki języka angielskiego, warto jeszcze wspomnieć o obecnym znaczeniu słowa "idiot". Z pozoru trzy podobne do siebie słówka: moron, imbecile i idiot w cale nie oznaczają tego samego. Otóż w psychologii, "idiot" oznacza osobę, która jest najmniej inteligentna, wręcz zacofana. Jej IQ jest na najniższym poziomie i mieści się w zakresie od 0 do 25. "Imbecile" nie jest już tak głupi jak "idiot" gdyż jego IQ mieści się w granicach od 26 do 50. Najlepiej w tym towarzystwie wypada "moron" - najbardziej inteligentna osoba z IQ pomiędzy 51 a 70.

Przy następnej ostrej wymianie zdań możecie więc śmiało przebierać w różnych słówkach, dobierając te, które najlepiej będzie odpowiadało konkretnej sytuacji ;)

środa, 8 sierpnia 2012

Czy Bruce Willis mógł uratować świat?

Pamiętacie film Armageddon, w którym Bruce Willis i jego ekipa okrążyli księżyc, wylądowali na zagrażającej Ziemi asteroidzie, zrobili odwiert i umieścili w nim bombę wodorową, która rozsadzając zbliżające się do nas zagrożenie rozdzieliła je na dwie części, nie doprowadzając tym samym do katastrofalnej kolizji z naszą planetą?

Najnowsze badanie przeprowadzone przez studentów fizyki z angielskiego University of Leicester sugeruje, że niestety ta heroiczna misja nie odniosła by sukcesu. Otóż, niezbędny do rozsadzenia asteroidy ładunek wybuchowy musiałby być o miliard razy większy niż "Wielki Iwan" - najpotężniejsza bomba zdetonowana na Ziemi. Ponoć nie mamy jeszcze takich możliwości ... Jest jeszcze parę innych drobiazgów, o których możecie przeczytać w zamieszczonym niżej artykule, oczywiście po angielsku.

Studenci zapomnieli chyba tylko o jednej rzeczy... Mianowicie o tym, że to Bruce Willis! Facet uratował już świat 11 razy! (wywiad, 1:28) Niewielu może pochwalić się podobnymi osiągnięciami :)

wtorek, 7 sierpnia 2012

Pochodzenie słówka "boycott", czyli krótka lekcja historii

Kontynuując serię „Wiedza jest sexy”, w której staram się dokopać do różnych ciekawostek językowych i rzucić nowe światło na niektóre słówka angielskie, przedstawiam Wam poniżej historię słowa „Boycott”.

Słownik urbandictionary.com definiuje je następująco: „An agreement usually among a particular segment of the population to reduce or stop the use and purchase of certain products or activities.” Po Polsku oznacza ono więc odmowę lub po prostu bojkot :) Aby znaleźć pochodzenie tego słowa, musimy cofnąć się do Irlandii w okolice roku 1880.W tym okresie zdecydowana większość irlandzkich farmerów uprawiała ziemie należące do rezydujących w Anglii właścicieli ziemskich. Pod ich nieobecność władający ziemią chłopi stawali się dzierżawcami ziemi, zobligowanymi do płacenia czynszu właścicielom.

poniedziałek, 6 sierpnia 2012

Nauka angielskiego bez snu?

W wakacje większości z Was raczej nie grozi konieczność ciągłego niewysypiania się. Możecie spokojnie uczyć się języka angielskiego w wolnych chwilach. No chyba, że macie jakąś ciekawą pracę, która spędza wam sen z powiek, albo szefa, który też potrafi wywołać taki efekt ;)

Dla tych, którzy obecnie mają takie problemy i dla tych, którzy będą je mieli podczas sesji, egzaminów i sprawdzianów przestroga: 11 dni bez snu to za dużo! Tzn., w 1965 roku pewien student z San Diego wytrzymał właśnie 11 dni, ale jego sprawność umysłowa po pewnym czasie została mocno ograniczona. Bardzo szybko nie był w stanie wykonywać nawet najprostszego dodawania w pamięci i wpadł w paranoję oskarżając swoich przyjaciół, pomagających mu w "eksperymencie", o znęcanie się nad nim. Co ciekawe, po 15 godzinach snu, jego organizm powrócił do kompletnej sprawności.

Wiedza jest sexy: pochodzenie dni tygodnia


Zastanawialiście się kiedyś nad pochodzeniem niektórych słów? Skąd się wzięły i dlaczego właśnie taką formę przyjęły? Wszystko co się robi powinno sprawiać nam przyjemność, osiągamy wtedy lepsze rezultaty i to przy mniejszym wysiłku. Poza tym, zawsze warto wiedzieć więcej niż mniej. Słyszałem gdzieś nawet, że wiedza jest sexy, więc może warto się postarać ;)

Mam dzisiaj dla Was ciekawostki dot. pochodzenia angielskich nazw dni tygodnia. Te słówka angielskie są wszystkim dobrze znane, więc tłumaczyć ich nie będę :) 

piątek, 3 sierpnia 2012

Dlaczego ignorują Cię po przesłaniu CV?

Jeżeli kiedykolwiek starałeś/aś się o pracę to prawdopodobnie doznałeś/aś dotkliwego zawodu, gdy po długim wyczekiwaniu na odpowiedź, nikt się nie odezwał. Co gorsze, media z każdej strony zasypują nas wiadomościami, że łatwiej nie będzie. W czasach kryzysu i zwolnień w dużych organizacjach, o pracę jest coraz trudniej. Pocieszenie? Nie jesteście sami :)

Mam dzisiaj dla Was artykuł opisujący 5 głównych przyczyn, dla których ta przykra sytuacja przytrafia się również Wam. Nie jest to może najbardziej odkrywczy tekst ale czasami warto odświeżyć sobie podstawy, które w wirze walki o praktykę/staż/pracę mogły gdzieś nam uciec.

Znalazłem w tekście oczywiście ciekawe słówka angielskie, które możecie podejrzeć poniżej i ściągnąć w programie Voowl. Miłej nauki :)

Artykuł: 5 Reasons Why You Never Hear Back After Applying For A Job

Słówka angielskie z tekstu:
  • attached - załączony, przyłączony
  • preliminary - wstępny, przygotowawczy
  • cast - rzucać (np. cień)
  • uphill - stromy, żmudny, ciężki
  • oft-cited - często przytaczany, często cytowany
  • weed sth out - pozbywać się, wypleniać coś
  • cover letter - list motywacyjny
  • stack the deck against sb - oszukiwać, wrobić kogoś
  • break through - przebić się, przedrzeć się
  • unlikely - mało prawdopodobny
  • lack - brak, niedostatek
  • distinctive - charakterystyczny, wyróżniający
  • set apart - wyróżniać, odróżniać
  • help out - pomagać
  • consistent - konsekwentny, spójny
  • substantially - znacznie, pokaźnie, istotnie
  • contradiction - sprzeczność
  • common sense - zdrowy rozsądek
  • scour - przeszukiwać, przejrzeć
  • game the system - pogrywać z systemem, manipulować systemem
  • check with sb - skonsultować, pogadać z kimś
  • bother - starać się, silić się
  • breadcrumb trail - szlak z okruszków (droga, nawigacja)
  • odds - szanse, notowania (na zwycięstwo)
  • upbeat - optymistyczny, wesoły

Słówka możesz pobrać na dwa sposoby:
  1. Jeżeli masz zainstalowaną najnowszą aktualizację programu Voowl, wejdź w menu> testy do pobrania, wybierz katalog „Słówka z bloga” i test „applying for a job”;
  2. Jeżeli nie masz najnowszej aktualizacji, wejdź w menu > pobierz swój test i wpisz kod: py842

czwartek, 2 sierpnia 2012

Dr House i nauka słówek

Myślę, że większość z Was miała okazję obejrzeć chociaż jeden odcinek Dr House'a. Natomiast, pewnie niewielu widziało go w roli "eksperta" od języka angielskiego. Dzisiaj mam dla Was krótki filmik, na którym sarkastyczny doktor przyjmuje wyzwanie i bierze udział w pojedynku "American slang vs English slang".

Jeżeli takie zwroty jak ba-donka-donk lub chin wag są wam obce, to zachęcam do obejrzenia...może kiedyś przydadzą się wam te słówka angielskie :)




Jeśli znacie jakieś ciekawsze zwroty, chętnie je poznamy ;)

sobota, 28 lipca 2012

Nowe oblicze Wielkiej Brytanii, czyli Olimpiada!

Podobało się Wam otwarcie Igrzysk Olimpijskich w Londynie? Jak na razie słyszałem tylko pozytywne reakcje :) Osobiście byłem pod dużym wrażeniem tego wydarzenia i sposobu, w jaki została opowiedziana historia Wielkiej Brytanii oraz największe zdobycze kultury osiągnięte przez jej obywateli. Gigantyczny Lord Voldemort (lub jak to wymawiał Nasz czołowy komentator "Valdemort"), wspaniała muzyka i niezawodny Mr. Bean!

Brytyjczycy też są ponoć zachwyceni, łącznie z królową, która specjalnie na tę okazję, po raz pierwszy zgodziła się wystąpić w filmie. Pewnie po raz pierwszy skakała też ze spadochronem ;)

Zachęcam do przeczytania komentarza z BBC Sport >
Wyszukałem też w artykule ciekawe słówka angielskie, które mogą się Wam przydać. Miłej zabawy ;)


  • skydiving - skok ze spadochronem
  • slipstream - cień aerodynamiczny (np. za samochodem)
  • hang on - czekaj! chwila!
  • hint that - robić aluzję, sugerować
  • eccentric - ekscentryczny, dziwaczny
  • tongue-in-cheek - ironicznie, żartobliwie
  • unheralded - niezapowiedziany
  • NHS - publiczna służba zdrowia (w UK)
  • Suffragette - kobieta walcząca o prawa wyborcze kobiet
  • po-faced - z kwaśną miną,
  • awe - respekt, podziw
  • ostentatious - ostentacyjny
  • match - dorównać
  • unfurling - rozpościerać, rozwijać (np. flagę)
  • jingoistic - szowinistyczny
  • clichéd - banalny, oklepany
  • genuine - prawdziwy, oryginalny
  • grandiose - majestatyczny, okazały
  • boom out - grzmieć, huczeć
  • neat - staranny, schludny, porządny
Słówka możesz pobrać na dwa sposoby:
  1. Jeżeli masz zainstalowaną najnowszą aktualizację programu Voowl, wejdź w menu> testy do pobrania, wybierz katalog „Słówka z bloga” i test „olympics opening ceremony”;
  2. Jeżeli nie masz najnowszej aktualizacji, wejdź w menu > pobierz swój test i wpisz kod: by097

wtorek, 24 lipca 2012

Jak spać, by odnieść sukces

Jeżeli szukacie pracy, to ten artykuł może was zaciekawić :) Niektóre osoby mogą być niezainteresowane poszukiwaniem standardowego zatrudnienia od godziny 8 do 18, które związane będzie z ciągłym siedzeniem za biurkiem. Jeżeli jesteście dobrzy np. w spaniu to okazuje się, że możecie zrobić niezłą karierę, i to w największych firmach! Pamiętajcie, kluczem do sukcesu jest pasja i zaangażowanie w to, co się robi. Jeżeli więc na prawdę lubcie spać, to macie dużą szansę na odniesienie wielkiego sukcesu i pogłębianie swojej pasji :) Zachęcamy do lektury artykułu, przedstawiającego 4 niekonwencjonalne ścieżki kariery, które mogą okazać się dobrą alternatywą dla osób szukających czegoś innego, niż zwykłej prac.

Artykuł: 4 cool careers.

Słówka angielskie do programu Voowl:
  • statesmen - polityk, mąż stanu
  • unemployment rate - stopa bezrobocia
  • figures - liczby, dane
  • suitable - odpowiedni
  • requirement - potrzeba, wymóg
  • head start - handikap, fory
  • adequate - odpowiedni, adekwatny
  • far-fetched - zbyt daleko idący, przesadny
  • immense - ogromny, bezgraniczny
  • fall outside - wykraczać (poza coś)
  • irrespective of – bez względu na coś, niezależnie od
  • blow off - olać (coś lub kogoś), nie interesować się
  • leisure activities - rozrywki w czasie wolnym
  • demand - wymagać, żądać
  • recession-proof - odporny na recesje
  • vigorous - energiczny, żywotny
  • prior to - przed czymś
  • repository - magazyn, skład, skarbiec
  • come into play - wchodzić w grę, wkraczać do akcji
  • amusement park - park rozrywki
  • ensure - zapewnić, zagwarantować
  • rise above - wnieść się ponad (coś)
Słówka możesz pobrać na dwa sposoby:
  1. Jeżeli masz zainstalowaną najnowszą aktualizację programu Voowl, wejdź w menu> testy do pobrania, wybierz katalog „Słówka z bloga” i test „cool careers”;
  2. Jeżeli nie masz najnowszej aktualizacji, wejdź w menu > pobierz swój test i wpisz kod: oo664

sobota, 21 lipca 2012

Elevator pitch, czyli biznes w "windzie"

Wiesz co to jest "elevator pitch"? Wyobraź sobie, że wsiadasz do windy i przypadkowo znajduje się w niej osoba, z którą chcesz zrobić biznes. Masz tylko parę sekund, żeby przedstawić jej swój pomysł lub to czym się zajmujesz, bo ona zaraz opuści windę. Okazuje się, że żeby to zrobić najlepiej, masz w zasadzie jedno zdanie :) To jest właśnie elevator pitch. Czyli, krótkie, zwięzłe i przekonywujące przemówienie, które prezentujesz przypadkowo spotkanej osobie, aby zachęcić ją do realizacji wspólnego projektu.

Mam dla Was dzisiaj ciekawy artykuł o tym, jak taka krótka prezentacja powinna być przygotowana. Jego autor nauczył się efektywnie wykorzystywać tę technikę od "uber-guru" Barry'ego Rhain'a.
Jeżeli często spotykasz się z ludźmi, to pewnie nie raz zdarzyło Ci się usłyszeć pytanie w stylu "Czym się zajmujesz?". Krótkie rady zawarte w tym tekście, na pewno pomogą Ci zwiększyć efektywność swojej krótkiej prezentacji :)


  • elevator pitch - zwięzłe, przekonywujące przemówienie
  • alienate - zrazić, odstraszyć kogoś (np. do siebie)
  • opportunity - okazja, możliwość
  • entrepreneur - przedsiębiorca
  • presumably - przypuszczalnie, prawdopodobnie
  • bozo - palant, klaun
  • cram - wpychać, wciskać
  • spray and pray - wystrzel wszystkie argumenty i módl się o sukces
  • period! - koniec, kropka
  • procurement costs - koszty zaopatrzenia
  • vendor - sprzedawca
  • proprietary - właścicielski, zastrzeżony
  • out of curiosity - z ciekawości
  • fancy - wymyślny, fantazyjny
  • open-end question -  pytanie otwarte
  • hesitant - niepewny, niezdecydowany
Jak zawsze, słówka możesz pobrać na dwa sposoby:
  1. Jeżeli masz zainstalowaną najnowszą aktualizację programu Voowl, wejdź w menu> testy do pobrania, wybierz katalog „Słówka z bloga” i test „elevator pitch”;
  2. Wejdź w menu > pobierz swój test i wpisz kod: gv474

czwartek, 19 lipca 2012

Dlaczego magister podaje hamburgery?

Pewnie nie raz słyszeliście narzekania na obrzydliwą rzeczywistość, w której magister podaje hamburgery w McDonald’s? Niestety, ukończenie nawet „renomowanej”, wyższej uczelni nie gwarantuje już znalezienia dobrej pracy.

Mamy dla Was artykuł podsumowujący tę sytuację, napisany przez Marka Babbitta. Jest on CEO YouTern, która zajmuje się wyszukiwaniem najlepszych młodych talentów dla wiodących organizacji.


  • college degree - dyplom wyższej uczelni
  • case in point - dobry, trafny przykład
  • despite - wbrew (czemuś), pomimo czegoś
  • contrary - przeciwny, sprzeczny
  • graduate - ukończyć studia wyższe, szkołę
  • dead wrong - śmiertelnie się mylić
  • one-third - jedna trzecia
  • temporary contract - umowa tymczasowa
  • part-time employment - zatrudnienie na niepełnym etacie
  • denial - negacja, zaprzeczenie
  • defy  - opierać się, ignorować, wyzywać
  • odds  - szanse, prawdopodobieństwo
  • mindset - sposób myślenia, nastawienie
  • assuming - zakładać, przyjmować
  • ultimately - ostatecznie, docelowo
  • embrace - przyjmować, obejmować, zawierać

Słówka możesz pobrać na dwa sposoby:
  1. Jeżeli masz zainstalowaną najnowszą aktualizację programu Voowl, wejdź w menu> testy do pobrania i wybierz katalog „Słówka z bloga” i test „no job after college”;
  2. Wejdź w menu > pobierz swój test i wpisz kod: gw132

Na pierwszy rzut oka, jest to absurdalny stan rzeczy. Po paru latach nauki, zamiast pracować na dobrze płatnym stanowisku, absolwenci muszą męczyć się pracą kelnera w restauracjach lub na bezpłatnych praktykach. Dlaczego świat jest taki niesprawiedliwy? Odpowiedzią jest ekonomia. Pomyślcie sobie, jaki procent „młodzieży” studiował np. 30 lat temu? Na pewno mniejszy niż dzisiaj. Dzięki publicznej, „darmowej” edukacji, prawie każdy młody człowiek kończy jakąś uczelnię. Efekt? Zdecydowana większość kandydatów do pracy posiada taki dyplom, więc jego wartość w oczach potencjalnych pracodawców jest niższa niż 30 lat temu. Dyplom nie stanowi już przewagi nad konkurentami, lecz jest warunkiem niezbędnym, żeby być rozpatrywanym jako kandydat. 

środa, 18 lipca 2012

Jak zostać upolowanym?

Szukacie pracy lub praktyk? Dzisiaj mamy dla Was krótki artykuł, zawierający kilka wskazówek od byłego headhuntera ze informacjami co robić, aby dać się zauważyć przy rekrutacji . Czasami warto rzucić okiem na to, co ma do powiedzenia wybitny przedstawiciel branży, która może zmienić nasze życie + nauczycie się paru słówek ;)

Artykuł: This Is How You Get On A Recruiter's Radar >

Przydatne słówka angielskie do artykułu:
  • former - były, poprzedni (np. poprzedni klub sportowy, poprzednia praca, poprzedni zawód)
  • headhunter - łowca głów (osoba szukająca i nakłaniająca profesjonalistów do podjęcia nowej pracy)
  • up the ante - podnieść jakość czegoś (np. swojej kandydatury, biznesu itp.); podnieść stawkę, szczególnie gdy wiąże się to z ryzykiem (idom pochodzi z gier hazardowych, gdzie oznacza zwiększenie wartości zakładu)
  • on somebody's radar (also on the radar) - być w kręgu czyjegoś zainteresowania, być branym przez kogoś pod uwagę
  • end up - skończyć (gdzieś, np. w bazie danych headhunterów)
  • misconception - błędne mniemanie, niewłaściwe zrozumienie, nieporozumienie, przesąd
  • on average - średnio, przeciętnie
  • reach out - dotrzeć do kogoś, próbować porozumieć się
  • open up - otworzyć się (np. możliwości na nowe stanowisko)
  • obvious - oczywisty, oczywiste
  • send sth up - podesłać coś (np. CV, list motywacyjny)
  • sophisticated - wyrafinowany, wyszukany, zaawansowany
  • shrink - skurczyć się, zmniejszać się (np. biznes, materiał)
Wydaje mi się, że szczególnie ciekawą sugestią jest aktywność na portalu LinkedIn. Jest to portal społecznościowy o typowo biznesowym charakterze. Serwis ma ponad 20 milionów użytkowników, więc możliwości nawiązywania kontaktów i zdobywania nowej wiedzy są na prawdę spore. Udzielając się na tym portalu będziesz w stanie nawiązywać i utrzymywać swoje relacje biznesowe. Daj się poznać innym użytkownikom serwisu, zamieszczaj przemyślane komentarze, treści, i zwiększ tym samym prawdopodobieństwo bycia zauważonym przez osoby szukające nowych pracowników.

Aktywność w portalach społecznościowych jest darmowa - nic Cię ona nie kosztuje. Poświęć parę chwil dziennie na aktywność w tych serwisach, dziel się swoją wiedzą z innymi użytkownikami i daj się zauważyć. Może akurat przytrafi Ci się coś ciekawego? :)

Pobierz słówka z tego artykułu do aplikacji Voowl. W programie do nauki słówek wejdź w menu, a następnie w "Pobierz swój test". Wprowadź swoją nazwę testu i kod: og498. Powodzenia!

wtorek, 17 lipca 2012

Dlaczego niektórym nigdy się nic nie udaje?

Czy znacie osobę, która podczas bycia całkowicie przytomną powiedziałaby „nie chcą znać żadnego języka obcego”? Albo lepiej. Znacie taką, która nie powiedziałaby „chcę znać język obcy”? Ja takiej osoby nie znam. Świadomość, jaką istotą rolę odgrywają języki obce w naszym nowoczesnym życiu, posiada już chyba każdy. Mimo wszystko jakoś nie wszyscy mogą z pełną świadomością powiedzieć, że znają chociaż jeden język obcy. Często, gdy wpadniemy na jakiś „genialny” pomysł jesteśmy zafascynowani tą ideą. Nawet dość często się zdarza, że podejmujemy większe lub mniejsze kroki żeby zrealizować swoją wizję. Jednak po upływie jakiegoś czasu, entuzjazm pomału wygasa, a nasze idee zostają zastąpione przez masę kiepskich wymówek, które ponoć przeszkadzają nam zrealizować wcześniejsze plany. Dlaczego, pomimo początkowo dobrych chęci, często poddajemy się podczas realizacji?

Przede wszystkim, należy zdać sobie sprawę, że nie ma żadnego magicznego sposobu aby coś osiągnąć. Żadnego zaklęcia czy magicznej różdżki. Tylko Twoja regularna praca, nieustanne dążenie do spełniania wyznaczonych celów może sprawić, że pewnego dnia będziesz w stanie je zrealizować. Większość ludzi tylko marzy albo mówi o sukcesie. Nieliczni są wstanie zmotywować się do regularnego działania, ale to właśnie oni najczęściej osiągają sukces. Czytając wypowiedzi najmożniejszych tego świata trudno nie zwrócić uwagi na dwie, nieustannie podkreślane przez nich kwestie. Ciężka praca i pasja.

Jak zmotywować się do nauki języków? Musisz ustalić cel do którego dążysz. Jasno określony, możliwy do spełniania ale ambitny! Pomyśl, dlaczego chcesz się nauczyć języka? Awans zawodowy? Swobodne podróżowanie i kontakty z ludźmi? Dostęp do większej bazy wiedzy? Niech nic Cię nie ogranicza w tych rozważaniach. Nie ma niczego złego w marzeniach, wręcz przeciwnie! Są one źródłem inspiracji i mogą stać się bodźcem do działania. Zawsze mierz wysoko, ambicja to klucz do sukcesu.

Największym niebezpieczeństwem dla większości z nas nie jest to, że mierzymy za wysoko i nie osiągamy celu, ale to że mierzymy za nisko i cel osiągamy.
Michał Anioł

Drugim nieodzownym elementem sukcesu jest pasja. Ciężka praca jest niezbędna ale musisz czerpać radość i satysfakcję ze swoich działań. Ucz się czerpiąc z tego przyjemność. Masz swój ulubiony serial? Może np. lubisz Przyjaciół? :) Zacznij każdy dzień od obejrzenia jednego odcinka po angielsku. Staraj się usłyszeć słówka, zwroty których nie znasz i sprawdź je w słowniku. Zdziwisz się, jak pomocna jest taka technika nauki! Po pewnym czasie zaczniesz używać usłyszanych w telewizorze zwrotów i słówek, oraz nabierzesz większej wprawy w mówieniu i słuchaniu. To na prawdę pomocna i przyjemna metoda nauki!

Regularna nauka połączona z pasją zagwarantuje Ci sukces. Ustal tygodniowy plan nauki i regularnie go realizuj. Nie możesz jednak zapomnieć o czerpaniu przyjemności se swoich działań. Oglądaj filmy i seriale po angielsku. Słuchaj ulubionych piosenek i zwracaj uwagę na zwroty i słówka, które się w nich pojawiają. I co najważniejsze, mów do siebie w języku obcym! Jeśli wstydzisz się mówić do siebie na głos, rób to podczas kąpieli czy jazdy samochodem. Wchodząc do wanny czy pod prysznic wymyśl sobie temat, na który masz coś do powiedzenia, i przez tych parę minut przemawiaj do siebie. Staraj się po prostu mówić, możesz popełniać błędy gramatyczne – nieważne, nikt Ci oceny za to nie wystawi. Najważniejsze, że nabierzesz wprawy w mówieniu a to jest przecież istotą nauki języków obcych!

poniedziałek, 16 lipca 2012

Narcyzm kwitnie na Facebooku?

Buszując ostatnio w internecie natknęliśmy się na badanie przeprowadzone w Western Illinois University, którego wyniki sugerują, że najaktywniejsi użytkownicy Facebooka miewają skłonności narcystyczne. Najpopularniejszy portal społecznościowy dając tym osobom możliwość autopromocji i bycia w centrum uwagi, pobudza ich skłonność do zabiegania o popularność i bycia w centrum uwagi.

Co ciekawe (albo nawet ciekawsze) z badań przeprowadzonych w 2010 roku wynika, że kobiety i mężczyźni w różny sposób promują się na Facebooku. Podczas gdy mężczyźni skupiają się na przekazywaniu treści w zakładce „Informacje”, kobiety raczej starają wyróżnić się umieszczając kuszące zdjęcia prezentujące ich urodę.


I na koniec parę słówek z artykułu, które mogą się wam przydać:
  • narcissism – narcyzm
  • disruptive – zakłócający spokój
  • traits – cecha (np. charakteru)
  • heightened – podwyższony, podwyższona (np. potrzeba czegoś)
  • revealing – skąpy, odkrywający (np. strój)
  • flashy – efekciarski, na pokaz, jaskrawy
  • adorned - wystrojony

Mamy nadzieję, że powyższe informacje nie zniechęcą Was do polubienia naszego fanpage'a :)

Witaj na blogu Voowl !


Voowl to program do nauki słówek dostępny na smartfony. Wraz z rosnącą popularnością naszej aplikacji zdecydowaliśmy się poblogować :)

Będziemy się starać motywować Was do nauki, do pracy, do rozwijania własnych zainteresowań i do pogłębiania wiedzy, szczególnie tej językowej. Będziemy również publikować materiały do nauki języków obcych, a w szczególności do nauki słówek angielskich. Możecie spodziewać się dużej ilości artykułów z interesującym słownictwem, masy ciekawostek językowych i ostrej dawki motywacji :)

Zapraszamy również na naszego Facebooka.
Do usłyszenia !